segunda-feira, 12 de novembro de 2007

Vida na Terra? (Life on Mars?)



Life On Mars? (Vida em Marte?)
David Bowie

"It's a God awful small affair
É um pequeno romance trágico
To the girl with the mousey hair,
Para a garota com o cabelo castanho claro,
But her mummy is yelling, "No!"
Mas a mãe dela está gritando "Não!"
And her daddy has told her to go,
E o pai dela a mandou ir,
But her friend is no where to be seen.
Mas o amigo dela não está em lugar algum.
Now she walks through her sunken dream
Agora ela anda através do seu sonho afogado
To the seats with the clearest view
Para os assentos com melhor vista
And she's hooked to the silver screen,
E ela está vidrada pela tela prateada,
But the film is sadd'ning bore
mas o filme é terrivelmente tedioso
For she's lived it ten times or more.
Pois ela o viveu dez vezes ou mais.
She could spit in the eyes of fools
Ela poderia cuspir nos olhos dos tolos
As they ask her to focus on
Assim como eles pedem para ela se concentrar

Sailors
Marinheiros
Fighting in the dance hall.
Brigando no salão de dança.
Oh man!
Oh, cara!
Look at those cavemen go.
Olhe aqueles primitivos irem.
It's the freakiest show.
É o show das loucuras.
Take a look at the lawman
Dê uma olhada no juiz
Beating up the wrong guy.
Espancando o cara errado.
Oh man!
Oh, cara!
Wonder if he'll ever know
Imagino se ele vai saber
He's in the best selling show.
Que ele está no melhor show comercial.
Is there life on Mars?
Existe vida em Marte?

It's on America's tortured brow
Está na testa torturada da América
That Mickey Mouse has grown up a cow.
que o Mickey Mouse virou uma puta.
Now the workers have struck for fame
Agora os trabalhadores atacam por fama
'Cause Lennon's on sale again.
Porque "Lennon" esta à venda de novo.
See the mice in their million hordes
Veja os ratos em suas milhões de hordas
From Ibeza to the Norfolk Broads.
De Ibeza até Norfolk Broads.
Rule Britannia is out of bounds
Dominar Britania está além dos limites
To my mother, my dog, and clowns,
Para a minha mãe, meu cachorro e palhaços,
But the film is a sadd'ning bore
Mas o filme é tragicamente tedioso
'Cause I wrote it ten times or more.
Porque eu o escrevi dez vezes ou mais
It's about to be write again
Está prestes a ser escrito de novo
As I ask you to focus on
Enquanto eu peço que você se concentre


Sailors
Marinheiros

Fighting in the dance hall.
Brigando no salão de dança.
Oh man!
Oh, cara!
Look at those cavemen go.
Olhe aqueles primitivos irem.
It's the freakiest show.
É o show das loucuras.
Take a look at the lawman
Dê uma olhada no juiz
Beating up the wrong guy.
Espancando o cara errado.
Oh man!
Oh, cara!
Wonder if he'll ever know
Imagino se ele vai saber
He's in the best selling show.
Que ele está no melhor show comercial.
Is there life on Mars?
Existe vida em Marte?"

Embora minha tradução porca tenha deturpado a música do gênio do rock pop e estrela do andrógino, David Bowie, o intuito foi apenas um.

Apesar da letra não ter frases concisas, não seria nossa vida, um show comercial?

Acho essa música excelente na crítica que ela se propõe, mas é preciso um cuidado especial ao lê-la.

2 comentários:

Pedro Zambarda disse...

E o Seu Jorge fez outra versão desa música, sem a carga andrógina do Bowie.

Muito boa, apesar de bem mais simples.

Cecília do Lago disse...

verdade, não imagino o Seu Jorge com essa carinha de boneca.